Playing une guimbarde

Dailymotion es como YouTube, pero francés. Es decir, si quieres, el YouTube europeo. En una tendencia por manterner cierta armonía en el universo, y no permitir que todo el poder esté concentrado en Google, YouTube, etc., decidí hacerme una cuenta en Dailymotion y subir ahí un video recién grabado. Bueno, también porque no pegaba mucho con el resto de videos que tengo en la cuenta del YouTube.

Y en fin, no voy a comentar los pros y contras de Dailymotion, porque mi conocimiento en estos temas es bastante limitado, pero si quiero resaltar algo que no sólo me llamó la atención sino que explosionó delante de mis ojos y me hizo bastante daño: malas traducciones.

Y pasa lo mismo con muchas compañías, está muy bien que traduzcáis vuestras webs al español, muchas gracias, muy considerados, pero ya tenéis cierto prestigio, ciertos ingresos, cierta imagen.., pagad traductores, quiero decir verdaderos traductores, que si pones a trabajar a ese primo que ha estudiado filología hispánica, está bien para mantener el equilibrio de la cadena de favores familiar y la armonía del universo chico, pero tu compañía da una imagen pésima, en serio, PÉSIMA. Y ya sabemos lo importante que es la imagen en este mundo, ¿no? Si tu camarero es así, no quiero pensar como será el cocinero.

Pasaba lo mismo con Pixmanía, qué asco de mails me enviaban, ¡vergüenza ajena!. Pero estos tenían una imagen cutre porque, como descubrí posteriormente, era reflejo de una empresa cutre, compuesta realmente de basura; así que hasta cierto punto les es inevitable. Y quiero pensar que Dailymotion no es cutre en el fondo, a pesar de ese lenguaje español de estudiante Erasmus francés.

Bueno, a pesar de todo, subí un video para probar.

Insisto, estas míseras prácticas de tacaño, o gitanadas como diría alguno, se extienden como empresas de low cost, como incendios de verano, como rumores dañinos, como flyers del Burger King, no dejéis que os infecten. Si alguna vez piensas abrir para tu empresa un sitio web para el público Chino, entonces busca un traductor chino, no un valenciano que haya estado viviendo China. ¡El arte de la guerra, colega, El Arte de la Guerra!

Un ejemplo más: hay marcas de lujo que no han sufrido efectos de la crisis, ¿por qué? Ya lo decía alguien: si quieres que te traten como a una estrella de rock, compórtate como una estrella de rock.

Ay, y yo aquí sin trabajar, tocando la guimbarda vietnamita esa y con el ventilador apagado para ahorrar, y tirando sabios consejos al aire…, cuando está claro que debería estar dirigiendo el departamento de marketing de Coca-Cola Spain o algo así…

Anuncios

2 comentarios el “Playing une guimbarde

  1. Javi dice:

    Oye, ¡Qué bueno tu blog!
    Acabo de descubrirlo buscando el significado de la palabra “recidivante”.
    A mí también me mosquean mucho las malas redacciones, faltas de ortografía y demás, especialmente cuando aparecen en un periódico, una web oficial y sitios parecidos.
    Ánimo! (¿Está permitido en tu blog poner sólo el último signo de admiración :)?
    Te añado a favoritos y te leo 😉
    Un saludo.
    Javier.

  2. Toni A. dice:

    Hola Javier!

    Muchísimas gracias por tu mensaje, me anima a seguir escribiendo cosillas.

    Perdona que te conteste con tanta demora, he estado un poco bastante fuera del ciberespacio. No dudes en aparecer de nuevo por aquí, estaré encantado de leerte.

    Un saludo afectuoso con sólo el último signo de admiración! 😉

Los comentarios están cerrados.